Bỏ qua nội dung chính

Điều khoản và Điều kiện

Điều khoản và điều kiện chung về bán hàng, giao hàng và thanh toán
Các Điều khoản và Điều kiện Chung này (gọi tắt là “Điều khoản”) áp dụng cho tất cả các báo giá và hợp đồng của chúng tôi, bao gồm cả các báo giá và hợp đồng trong tương lai. Bất kỳ sự sai lệch nào so với các Điều khoản này đều cần phải được cả hai bên đồng ý bằng văn bản.

1. Báo giá và hình thành hợp đồng

1.1. Tất cả các báo giá đều không mang tính ràng buộc, đặc biệt là về giá cả, khả năng giao hàng và số lượng và trọng lượng ước tính. Tất cả các thỏa thuận liên quan đến việc thực hiện hợp đồng giữa MH và người mua phải được xác nhận bằng văn bản.

1.2. Chúng tôi có thể cần phải sửa bất kỳ lỗi rõ ràng nào trong báo giá, xác nhận đơn hàng hoặc hóa đơn của chúng tôi và chúng tôi muốn đảm bảo mọi thứ đều chính xác. Thông tin xung đột với các tài liệu khác sẽ không tạo ra bất kỳ quyền hợp pháp nào.

2. Giá cả và Điều khoản thanh toán

2.1. Giá cả, tiền tệ và điều khoản thanh toán được thỏa thuận trong hợp đồng của chúng tôi và có thể bao gồm giá giao tại xưởng, FOB, CIF hoặc các thỏa thuận khác có lợi cho cả hai bên.

2.2. Các điều khoản thanh toán sẽ được thảo luận và thống nhất trong từng hợp đồng. Nếu thanh toán chậm, chúng tôi cần tính lãi suất 6% một năm theo thỏa thuận của chúng tôi.

2.3. Các khoản thanh toán sẽ được áp dụng trước tiên cho bất kỳ khoản nợ quá hạn nào. Ngày thanh toán sẽ là khi tiền đến tài khoản ngân hàng của chúng tôi.

2.4. Mọi khoản thanh toán phải được thực hiện mà không khấu trừ. Đối với các giao dịch ngoại tệ, chúng tôi sẽ tính toán khoản thanh toán dựa trên tỷ giá hối đoái tại ngày đáo hạn hoặc tỷ giá mà chúng tôi đã thỏa thuận trong hợp đồng.

2.5. Chúng tôi hiểu rằng đôi khi có những tình huống phát sinh, nhưng trừ khi tòa án ra lệnh khác, chúng tôi không thể chấp nhận việc bù trừ hoặc thế chấp trừ khi có thỏa thuận chung.

2.6. Nếu có khiếu nại hợp lệ về lỗi, chúng tôi sẽ chấp nhận giữ lại một số tiền hợp lý, tương ứng với lỗi.

3. Chuyển

3.1. Trừ khi có thỏa thuận khác, người mua sẽ chi trả chi phí vận chuyển. Tuy nhiên, chúng tôi sẽ xử lý quá trình hậu cần và vận chuyển. Nếu người mua thích phương thức vận chuyển nhanh hơn hoặc phương thức vận chuyển khác, chúng tôi sẽ hợp tác để thực hiện, nhưng người mua sẽ chịu thêm chi phí.

3.2. Mặc dù chúng tôi luôn cố gắng giao hàng đúng hạn, nhưng nếu có bất kỳ sự chậm trễ nào xảy ra do các yếu tố nằm ngoài tầm kiểm soát của chúng tôi, chúng tôi mong bạn thông cảm trong khi chúng tôi nỗ lực giải quyết vấn đề.

4. Ngày giao hàng và gián đoạn

4.1. Thời hạn giao hàng của chúng tôi dựa trên thời điểm xác nhận tất cả các chi tiết sản phẩm. Nếu có sự chậm trễ, người mua không thể hủy hợp đồng ngay lập tức hoặc yêu cầu bồi thường trừ khi có hành vi cố ý sai trái hoặc sơ suất nghiêm trọng. Nếu đó là trường hợp, khoản bồi thường được giới hạn ở 20% giá trị hàng hóa chưa giao.

4.2. Việc giao hàng sẽ được coi là đúng thời hạn nếu hàng hóa được vận chuyển hoặc giao đến địa điểm đã thỏa thuận vào ngày đã chỉ định.

4.3. Trong trường hợp có các sự kiện bất ngờ như đình công, thiên tai hoặc thiếu hụt vật liệu làm chậm khả năng thực hiện đơn hàng của chúng tôi, chúng tôi sẽ gia hạn thời gian giao hàng ít nhất bằng thời gian gián đoạn kéo dài. Chúng tôi cam kết giao hàng sớm nhất có thể trong những trường hợp này.

5. Bảo hành và thông báo lỗi

5.1. Chúng tôi có thể cải tiến sản phẩm nhưng không ảnh hưởng đến chất lượng hoặc giá trị của sản phẩm, đặc biệt là khi sản phẩm đáp ứng tiêu chuẩn MH hoặc thông số kỹ thuật của khách hàng.

5.2. Chúng tôi không chịu trách nhiệm về thiệt hại do sử dụng hoặc xử lý không đúng cách, đặc biệt là các vấn đề phát sinh trong quá trình may.

5.3. Nếu có khiếu nại hợp lệ, chúng tôi sẽ giao hàng thay thế không có lỗi trong thời gian hợp lý. Nếu không thể, người mua có thể yêu cầu giảm giá hoặc bồi thường, hoặc hủy hợp đồng nếu lỗi nghiêm trọng.

5.4. Người mua phải thông báo cho chúng tôi về bất kỳ khiếm khuyết rõ ràng nào trong vòng 30 ngày kể từ ngày nhận hàng. Các khiếm khuyết tiềm ẩn phải được báo cáo ngay khi phát hiện.

5.5. Người mua có trách nhiệm ghi lại các khiếm khuyết, đặc biệt là nếu hàng hóa cần được thu hồi sau khi bán lại và cung cấp cho chúng tôi các tài liệu cần thiết.

5.6. Các khiếu nại về thiệt hại hoặc bảo hành sẽ hết hạn sau 12 tháng kể từ ngày chuyển giao rủi ro, trừ khi luật pháp có quy định khác.

6. Duy trì Tiêu đề

6.1. Chúng tôi vẫn giữ quyền sở hữu hàng hóa cho đến khi người mua thanh toán toàn bộ số tiền phải trả theo thỏa thuận của chúng tôi, bao gồm mọi khoản thanh toán trong tương lai liên quan đến mối quan hệ kinh doanh.

6.2. Nếu người mua tạm dừng thanh toán hoặc khởi xướng thủ tục phá sản, quyền bán hàng hóa theo chế độ giữ lại quyền sở hữu của họ sẽ chấm dứt. Tuy nhiên, việc bán lại được phép nếu đảm bảo rằng các quyền được bảo đảm của chúng tôi được tôn trọng.

7. Điều khoản trách nhiệm chung

7.1. Trừ khi có quy định khác, người mua không thể yêu cầu bồi thường thiệt hại hoặc bồi thường vì bất kỳ lý do pháp lý nào. Tuy nhiên, điều này không áp dụng trong trường hợp cố ý sai trái, sơ suất nghiêm trọng hoặc trách nhiệm bắt buộc như tử vong, thương tích cá nhân hoặc tổn hại sức khỏe.

7.2. Việc bồi thường được giới hạn ở những tổn thất điển hình, có thể lường trước được theo hợp đồng trừ khi do hành vi cố ý sai trái hoặc hành vi cẩu thả nghiêm trọng gây ra.

8. Địa điểm thực hiện, thẩm quyền và địa điểm pháp lý

8.1. Địa điểm thực hiện của chúng tôi là địa điểm văn phòng đã đăng ký của chúng tôi hoặc kho phân phối được chỉ định. Địa điểm thanh toán là văn phòng đã đăng ký của người mua.

8.2. Mọi tranh chấp lý tưởng nhất nên được giải quyết thông qua các cuộc thảo luận thân thiện. Nếu cần thiết, tranh chấp sẽ được giải quyết bởi tòa án có thẩm quyền tại văn phòng đã đăng ký của chúng tôi hoặc tại khu vực pháp lý của người mua, tùy theo trường hợp.

8.3. Mọi tranh chấp sẽ được giải quyết theo luật pháp của Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa, ngoại trừ Công ước của Liên hợp quốc về Hợp đồng mua bán hàng hóa quốc tế (CISG).

9. Các quy định chung

9.1. Chúng tôi tôn trọng quyền riêng tư và sẽ xử lý dữ liệu cá nhân từ các đối tác kinh doanh theo luật pháp, tuân thủ các quy định về bảo vệ dữ liệu của Trung Quốc.

9.2. Nếu bất kỳ phần nào trong các Điều khoản này được xác định là không hợp lệ, các điều khoản còn lại vẫn có hiệu lực và ràng buộc.